12 von 12/ 12 of 12 Oktober 2017
English speakers, please scroll down
7.30 Nach fünf Tagen Hotelfrühstück in Upstate New York (wir flüchten immer über das kanadische Thanksgiving-Wochenende vor dem Oktoberfest aus Kitchener) beginnt unser Morgen heute mal wieder mit kleineren Portionen und gesünderem Essen. After five days of breakfast in the hotel in Upstate New York (we always avoid the Oktoberfest in Kitchener by going away over the long Thanksgiving weekend) we start into this day with smaller portions and healthier food choices.
9.45
Göttergatten bei der Firma absetzen, ewig an diversen Baustellen im Stau stehen, dann endlich fertig für ein Workout im Fitnessstudio.
Dropping off my better half at work, stucking in traffic, then finally start working out.
10.00
Oder auch nicht: Denn meine nicht vorhandenen Armmuskeln haben ziemlich unter dem Besuch eines Ninja Warrior-Gyms während unseres Urlaubs gelitten ... Also nur ein bisschen Beinmuskulatur trainieren. Or not, since my non-existing upper body strength has turned into jello after visiting a Ninja Warrior gym during our mini-vacation ... So, just a little bit lower body workout.
11.00
Wäscheberg wartet zuhause auf mich, kleinen Motivationsstop einlegen ... :-).
To delay tackling the laundry and to motivate myself, stopping on my way back home ... :-).
11.45
Wäscheberg wird signifikant kleiner, aber Mitbringsel warten auf Verstauung. Andere Leute shoppen Klamotten in den USA, ich bringe immer Sachen mit, die ich in Kanada nicht bekommen kann: ein spezielles Mehl, mit dem Hefeteige superlecker werden, Schokolade vom Aldi (selbst die ist besser als das, was ich hier so kriege!) und Schokoaufstrich von Hershey's (perfekt als Nutellaersatz für die komplett nussfreie Schule).
First load in the washing machine, now storing away my US purchases. Other people shop for clothes in the US, I always bring things that I don't get in Canada: McArthur's bread flour (makes a wonderful yeast dough!), German chocolate from Aldi and Hershey's chocolate spread (ideal for nut-free school sandwiches).
12.30
Im Keller gleich noch mal nach der Seife schauen, die ich vor drei Wochen mit Kursteilnehmern gemacht habe. Die 'Coconut Smoothie'-Seife (hinten rechts die weiße Stange) war vor unserem Urlaub noch sehr soft, so dass ich sie jetzt erst in Stücke schneiden kann.
Being in the basement anyway, checking upon the soap that I did in my workshop three weeks ago. The coconut smoothie soap (white roll in the back right corner) was very soft before our vacation, but now I finally can cut the batch into round slices.
13.00
Zwei Überraschungen: 1. Meine Verabredung hat gerade abgesagt, 2. UPS hat endlich den Probedruck von 'Santa's Last Muffin' geliefert! Anstelle von Tee und Klönschnack, die nächsten zwei Stunden also Korrekturlesen. Stand gar nicht auf meiner to-do-Liste :-).
Two surpries: 1. My catching-up date with a friend got cancelled, 2. UPS finally delivered the proof copy of 'Santa's Last Muffin'! Instead of a nice chat, I've got two hours of proof reading in front of me. Wasn't even on my to do-list :-).
16.00 Tochter davon überzeugen, ihre Hausaufgaben für die deutsche Schule zu machen, im Gegenzug verspreche ich anschließend ein Teddybärdieb zu sein, den sie jagen darf ...
Convincing daughter to finally do her homework for German school, in return I promise to be a stuffy thief whom she can chase around the house ...
18.00
Fix allein einen Salat essen, Göttergatte und Tochter malen gemeinsam noch ein Bild zuende.
Quickly eating a salad on my own, better half and daughter still doing finishing touches on a mutual picture.
19.00
Relaxen in der Yogastunde. Muskeln fühlen sich immer noch wie durch die Mangel gedreht an ...
Relaxing at yoga class. Still feeling wobbly from warrior training ...
20.00
Neues Bookclub-Buch aus der Bücherei abholen, bevor ich noch am Supermarkt für den Wocheneinkauf anhalte.
Picking up latest book club book from the library, before grocery shopping.
21.30
Endlich zuhause, alle Lebensmittel verstaut, und jetzt Zeit, um vorm Fernseher abzuspannen, bevor die Müdigkeit mich um halb elf übermannt.
At home at last, all groceries stored away, taking some time for tv enterntainment, before my fatigue overpowers me at half past ten.