12 von 12 Mai/ 12 of 12 May 2023
English speakers, please scroll down.
9.30
Alles für einen außergewöhnlichen Backtag vorbereiten ...
Preparing everything for a special baking day ...
10.30
Überraschender Besuch von einer Gemeindevertreterin, die mir eine Auszeichnung in den Vorgarten steckt - Nachbarn haben mich für einen Preis vorgeschlagen :-)
Surprising visit of a council member who puts up a sign in my front yard - neighbours nominated me for a neighbourhood prize :-)
11.30
Mürbeteigboden ist fertig, jetzt kommt der Biskuitboden in den Ofen ...
Shortcrust is done, now it's time to bake the cake sponge ...
13.00
Während die Böden abkühlen, geht's an den Schreibtisch. Da wartet noch ein Manuskript auf Korrektur. While the cakes are cooling down, I'm off to the desk. Another manuscript is waiting to be line-edited.
15.00
Jetzt geht's an die Füllung und das Zusammensetzen der Torte ...
Time to do the filling and construction of the torte ...
16.00
Nach all dem Backen gönne ich mir ein Stück Zitronenkuchen und einen kleinen Brownie.
After this baking marathon I enjoy a lemon bar and a two-bite brownie.
16.30
Die Arbeit nimmt kein Ende - ein bisschen Marzipandekoration ...
No time for the wicked - some marzipan decoration ...
17.30
Endlich ist die Lübecker Marzipantorte fertig! Jetzt hat sie zwei Tage zum Durchziehen, bevor sie verschenkt werden wird!
The marzipan torte is finally done! Off to the fridge for two days before she'll be given to a friend!
19.00
Nach einem Tag in der Küche und am Schreibtisch, noch ein wenig körperlich auspowern.
After a day in the kitchen and at the desk, some physical activity feels good.
20.00
Entspannung im Hot Tub.
Hot tub relaxation.
20.30
Familienfernsehen am Freitag: Hardy Boys.
Family TV on Friday night: Hardy Boys.
22.15
James Patterson ist für mich Lese-Fast Food: schnelle Unterhaltung :-)
James Patterson is like book fast food: fast-paced entertainment :-)
Comments